Here’s what I would like to see: People using words properly and according to their meaning.
I am frustrated to the point of spitting at hearing the words “health care reform.” “Reform,” according to Webster’s 1828, means (in the noun form) “amendment of what is defective, vicious, corrupt or depraved.”
The health care package that is being talked about is anything but reform. It is a health care takeover, or a health care change, or government-run health care, but it is not reform.
So let’s make a pact, conservatives, to call it what it is. Choose your definition, but please, make sure it is an accurate one. Not “reform.”