Muslims have a whole science devoted to deception: Hiyal, meaning secrecy or concealment. Then there’s Kitman, the art of making ambiguous statements or omission of key information. Idtirar is a similar, subtly different term. Most often, we see Muslim deception referred to as Taqiyya. The Clarion Project says:
“Islamists interpret their scripture to say that they are allowed to lie about the nature of Islam in order to further their political goals.”
It’s all about concealing your true aims from your enemies, while revealing them to your friends. It’s relatively easy for Muslims to do this, because they can say one thing in English, and another in Arabic. There are also the intricacies of the Koran, which they understand and most Americans don’t.
This leaves us at a distinct disadvantage because our mainstream media, which have the resources to unravel any deception, are engaged in helping Muslims—and the politicians who support them—to deceive us. Therefore, we must turn to the Internet for the truth.
Certainly, one could use taqiyya to describe President Obama’s attempt to confuse Americans about the terrorists that have killed thousands, occupied vast swaths of territory in the Middle East and Africa, and now threaten Europe.
He’s told us they’re not a threat to America, that they can be fought with job training, and that they have nothing to do with Islam.
Taqiyya was very much at play in Obama’s recent Countering Violent Extremism Summit. Muslim reformers were not invited, nor was the FBI director, James B. Comey. Perhaps the latter was omitted to underscore the FBI’s emasculation in fighting terror at home—the deletion of all Islamism-related terms from their manuals. The Bureau cannot fight terror while ignoring Islam.
This kind of symbolism is very much at home in Obama’s Bizzaro World, as is snubbing Netanyahu while inviting to the Summit Salam al-Marayati, leader of the Muslim Public Affairs Council. He’s the man who, on 9/11 said: “…I think we should put the State of Israel on the suspect list.”
That’s all the obvious deception, plus the fact that only one religion was represented in the invocation on the second day. It was given in Arabic by Imam Sheikh Sa’ad Musse Roble, president of the World Peace Organization in Minneapolis, Minnesota.
The English-language audio translation was given by Imam Abdisalam Adam of the Islamic Civil Society of America.
The English version said this, something we’d all agree upon; the part about saving a life is even in the Talmud:
“If anyone killed a person not in retaliation of murder, or (and) to spread mischief in the land—it would be as if he killed all mankind, and if anyone saved a life, it would be as if he saved the life of all mankind.”
This is from Koran 5:32. But gatesofvienna.net revealed that there was a critical omission in the English translation. They provided the following, so you can see what was left out. The text missing from the translation is in italics:
Because of that We ordained for the Children of Israel that if anyone killed a person not in retaliation of murder, or (and) to spread mischief in the land—it would be as if he killed all mankind, and if anyone saved a life, it would be as if he saved the life of all mankind. And indeed, there came to them Our Messengers with clear proofs, evidences, and signs, even then after that many of them continued to exceed the limits (e.g. by doing oppression unjustly and exceeding beyond the limits set by Allah by committing the major sins) in the land!
The first phrase in italics declares the passage applies only to the Children of Israel—the Jews. Muslims were to follow the next passage: Koran 5:33.
Viennaatthegates.net tells us:
“The translation of the last part of 5:32 was also omitted. It explains the exception to the rule, which includes anyone who has committed “mischief” or “major sins” in the land. “
Those exceptions are the Jews, Christians and other non-Muslims. They are to be dealt with by the next verse, Koran 5:33:
“The recompense of those who wage war against Allah and His Messenger and do mischief in the land is only that they shall be killed or crucified or their hands and their feet be cut off on the opposite sides, or be exiled from the land. That is their disgrace in this world, and a great torment is theirs in the Hereafter.”
So the Imam who recited the English translation told us all life is precious, while the other Imam told the Arabic speakers it’s OK to kill or maim Jews, Christians, Yezidis—all who don’t accept Allah.
We are indebted to Ritamalik for the translation, to Dr. Andrew Bostom for the Koranic interpretation, and to Vlad Tepes for the editing, annotation, and subtitling of the video, which can be viewed here.